*
Πουθενά περί εισβολής σε στρατώνες και κατάληψης της πόλης. Μάλιστα! «Στη αρχή επικράτησε τρόμος» γράφει η καλπάζουσα φαντασία. Τρόμος, γιατί ο κόσμος δεν είδε τις κινηματογραφικές μηχανές, το συνεργείο, τα μικρόφωνα, τα μπουμ, τους μπούμαν, τα φώτα, τα ρεφλεκτέρ και οι πολίτες είπαν «πάει, τελειώσαμε, μας την έπεσαν!»
Επικίνδυνη γραφικότητα
Φυσικά η εφημερίδα –αυτή που βλέπετε –, με αφορμή την ταινία ενσπείρει τον φόβο και γράφει: «Έχουν μελετηθεί άραγε τυχόν αντιδράσεις ακραίων ισλαμιστών που αποδεδειγμένα υπάρχουν εντός χώρας; Κατάλαβαν οι αρμόδιοι ότι μόλις η Ελλάδα στοχοποιήθηκε;»
Το έχουμε ξαναγράψει: η δημοσιογραφική γραφικότητα είναι ανεκτή ώς ένα σημείο. Αλλά όταν παίρνεις ένα μονόστηλο ή μια βούλα, προφανώς από αλλού, που αναφέρεται στην είδηση για τα γυρίσματα μιας ταινίας, και εσύ πάνω του φτιάχνεις ολόκληρη άγρια ιστορία που την πλασάρεις ως βασικό πρωτοσέλιδο θέμα, αυτή η γραφικότητα γίνεται επικίνδυνη. Ναι ή όχι κυρία ΕΣΗΕΑ;
Ανασυγκρότηση
***
*
Στη αρχή διαβάζεις τον τίτλο και χαμογελάς για την αστειότητα της ακρότητας. Το έχουν ξανακάνει, λες, και ετοιμάζεσαι να πας σε άλλο πρωτοσέλιδο. Μετά κοιτάς το κείμενο και διαπιστώνεις ότι πρόκειται για τεράστια εξαπάτηση του αναγνώστη. Άκρως επικίνδυνη και άθλια. Έχεις, λόγου χάρη, το παιδί σου στρατιώτη και διαβάζεις ότι «ΤΖΙΧΑΝΤΙΣΤΕΣ ΑΠΟΚΕΦΑΛΙΖΟΥΝ ΕΛΛΗΝΕΣ ΦΑΝΤΑΡΟΥΣ». Όχι σε μέλλοντα χρόνο, όχι ως μακρινό ενδεχόμενο, αλλά σε ενεστώτα: «ΑΠΟΚΕΦΑΛΙΖΟΥΝ»! Άγριο και ας γράφεται από τους συγκεκριμένους. Βλέπεις και το καπέλο: «Αλβανοί ΟΥΤΣΕΚΑδες ‘‘εισέβαλαν’’ στον Στρατό!» Και στον υπότιτλο «Ο ISIS ‘‘κατέλαβε’’ τη Θεσσαλονίκη».
Τα εισαγωγικά στο «εισέβαλαν» και στο «κατέλαβε» δεν τα προσέχεις, μια σταλιά είναι – για ανωφερή εισαγωγικά πρόκειται, που δίνουν άλλοθι για κάθε ενδεχόμενο: «Εμείς σε εισαγωγικά βάλαμε ότι εισέβαλαν, δεν το εννοούμε» θα πουν. Στο σύντομο κείμενο που συνοδεύει τον τίτλο αποκαλύπτεται η εξαπάτηση:
Η εξήγηση
«Την εμφάνισή τους σε πολλές περιοχές της Θεσσαλονίκης έκαναν γενειοφόροι τζιχαντιστές με σημαίες του ISIS. Στη αρχή επικράτησε τρόμος αλλά τελικά διαπιστώθηκε ότι πρόκειται για τα… γυρίσματα ταινίας με Ιρανό σκηνοθέτη».
*
Το βλέπει η ΕΣΗΕΑ;
Και δεν συγκινείται;
Τα εισαγωγικά στο «εισέβαλαν» και στο «κατέλαβε» δεν τα προσέχεις, μια σταλιά είναι – για ανωφερή εισαγωγικά πρόκειται, που δίνουν άλλοθι για κάθε ενδεχόμενο: «Εμείς σε εισαγωγικά βάλαμε ότι εισέβαλαν, δεν το εννοούμε» θα πουν. Στο σύντομο κείμενο που συνοδεύει τον τίτλο αποκαλύπτεται η εξαπάτηση:
Η εξήγηση
«Την εμφάνισή τους σε πολλές περιοχές της Θεσσαλονίκης έκαναν γενειοφόροι τζιχαντιστές με σημαίες του ISIS. Στη αρχή επικράτησε τρόμος αλλά τελικά διαπιστώθηκε ότι πρόκειται για τα… γυρίσματα ταινίας με Ιρανό σκηνοθέτη».
Πουθενά περί εισβολής σε στρατώνες και κατάληψης της πόλης. Μάλιστα! «Στη αρχή επικράτησε τρόμος» γράφει η καλπάζουσα φαντασία. Τρόμος, γιατί ο κόσμος δεν είδε τις κινηματογραφικές μηχανές, το συνεργείο, τα μικρόφωνα, τα μπουμ, τους μπούμαν, τα φώτα, τα ρεφλεκτέρ και οι πολίτες είπαν «πάει, τελειώσαμε, μας την έπεσαν!»
Επικίνδυνη γραφικότητα
Φυσικά η εφημερίδα –αυτή που βλέπετε –, με αφορμή την ταινία ενσπείρει τον φόβο και γράφει: «Έχουν μελετηθεί άραγε τυχόν αντιδράσεις ακραίων ισλαμιστών που αποδεδειγμένα υπάρχουν εντός χώρας; Κατάλαβαν οι αρμόδιοι ότι μόλις η Ελλάδα στοχοποιήθηκε;»
Το έχουμε ξαναγράψει: η δημοσιογραφική γραφικότητα είναι ανεκτή ώς ένα σημείο. Αλλά όταν παίρνεις ένα μονόστηλο ή μια βούλα, προφανώς από αλλού, που αναφέρεται στην είδηση για τα γυρίσματα μιας ταινίας, και εσύ πάνω του φτιάχνεις ολόκληρη άγρια ιστορία που την πλασάρεις ως βασικό πρωτοσέλιδο θέμα, αυτή η γραφικότητα γίνεται επικίνδυνη. Ναι ή όχι κυρία ΕΣΗΕΑ;
---
---
*
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου